Người Pháp trẻ gốc Việt ở thế hệ thứ hai

“Ôi chúa ơi, bọn trẻ đều là người Việt Nam, nhưng bạn không nói tiếng Việt à?” Nguyễn Quỳnh Mai, người đã sống ở Pháp hơn 20 năm, nói với VnExpress rằng cô dành thời gian chơi đùa hoặc thư giãn. Hét lên bởi ông bà. Yêu và quý. “Thích cái này.

Cô Quỳnh Mai vẫn duy trì môi trường song ngữ cho cô con gái 10 tuổi và đứa con trai 8 tuổi ở nhà. Ví dụ, trong ba năm đầu đời, cô giao tiếp với trẻ em hoàn toàn bằng tiếng Việt. Nhưng Khi con cái họ lớn lên, chúng dần chuyển sang tiếng Pháp. Lịch sử gia đình của Mai tương tự như nhiều gia đình trẻ người Việt ở Pháp. Họ định cư ở Pháp để tận hưởng cơ hội việc làm tốt hơn và chất lượng cuộc sống cao hơn. Họ sống lâu hơn quê hương, có nỗi nhớ sâu sắc về Việt Nam và nán lại giữa quê hương cũ và mới. Con cái họ là thế hệ thứ hai sinh ra ở Pháp, mặc dù cha mẹ dạy dỗ trong môi trường gia đình Việt Nam truyền thống. Họ vẫn chịu ảnh hưởng mạnh mẽ từ văn hóa và ngôn ngữ Pháp – nguồn Mai – thừa nhận rằng có rất nhiều khó khăn trong việc hướng dẫn trẻ khám phá quê hương. Cô nhớ lại rằng khi con gái của Linh Chi bắt đầu đi học mẫu giáo, cô đã quyết định Cô ấy chỉ có thể nói tiếng Việt. Thời gian trôi qua, cô ấy nhận ra rằng Lin Zi ngày càng ít nói với mẹ và ít nói với bố hơn. “Lúc đầu, tôi nghĩ rằng cô ấy rất tức giận, nhưng cô ấy không tức giận. Sau khi tôi hỏi cô ấy một câu hỏi, cô ấy nói: “Tôi phải dịch từ tiếng Pháp sang tiếng Việt cho mẹ tôi. Tôi mệt mỏi”, cô nhớ lại với một nụ cười. Ngay lúc đó, cô hiểu rằng mình phải tạo ra nhu cầu cho con học tiếng Việt. Đây là môi trường để cô tiếp thu ngôn ngữ và văn hóa Việt Nam.

Nghĩ về việc đó, cô Quỳnh Mai và bố mẹ cô đã tạo ra nhóm Cánh diều ở Paris để con cái họ có thể luyện tiếng Việt thông qua khiêu vũ, học vẽ, luyện võ và hát.

Lớp võ thuật của Thần Thiên được tổ chức tại Phòng Văn học của đường Caire ở Paris, Pháp. Nguồn: Nguyễn Thúy Phương, đồng sáng lập Tập đoàn Canh Dieu-Canh Dieu, Tiến sĩ Giáo dục, nhà nghiên cứu tại Đại học Geneva và Đại học Paris Diderot, và Giám đốc Hiệp hội Chuyên gia và Khoa học Thế giới Việt Nam. Trẻ em gốc Việt sinh ra ở nước ngoài không biết “bản sắc cá nhân”, tổ tiên hoặc ngoại hình khác biệt với hầu hết mọi người và thường gặp phải những bình luận hoặc câu hỏi từ những người xung quanh, như “Bạn là người Việt Nam, Pháp hay Trung Quốc” ? “.

” Điều này khiến bọn trẻ tự hỏi mình từ rất sớm. “Thúy Thúy nói.

Tất cả các bậc cha mẹ được VnExpress phỏng vấn đều thừa nhận rằng con cái họ khác với các bạn cùng lứa khi chúng đi học. Ban đầu, các bé không chấp nhận cách tiếp cận này. Cũng giống như bạn, các bé “từ chối nói tiếng Việt, chỉ nói tiếng Pháp”. Tuy nhiên, sau khi tham gia Canh Dieu một thời gian, bọn trẻ đã gặp nhiều bạn bè có thể nói hai ngôn ngữ. , Trẻ em trở nên tự tin hơn và không còn cảm thấy cô đơn nữa “, bà Quỳnh Mai nhận xét.

Theo nhiều nghiên cứu khoa học, ở tuổi trưởng thành, người nhập cư thế hệ thứ hai thường gặp khó khăn và thậm chí rất khó xác định” danh tính “của họ. Mặc dù cô ấy có thể nói một ngôn ngữ trôi chảy và thích nghi văn hóa với xã hội mà cô ấy sinh ra, thế hệ thứ hai vẫn ám ảnh sự khác biệt giữa cô ấy và những người xung quanh cô ấy. Đại học Johns Hopkins, Hoa Kỳ Trong một bài viết nghiên cứu của Master Nazli Kibri về thế hệ di dân châu Á, khi mọi người bắt đầu nhận ra “cái tôi” của mình, sự phát triển tâm lý này là mãnh liệt nhất trong thời niên thiếu. “.

” Đối với tôi, nói tiếng Việt với bạn là rất quan trọng. Hiểu được gốc rễ của con người là một nhu cầu rất cần thiết đối với con người, Quỳnh Quỳnh Mai giải thích. Trẻ em sẽ tìm hiểu về văn hóa dân tộc và đặc điểm của người Việt Nam. “Sau đó, bạn sẽ trả lời câu hỏi” Tôi là ai? ” “

Cảm giác của người nước ngoài

Nhóm diều đã chụp ảnh trong lễ hội mùa xuân 2016. Ảnh: Trung Kiên.

Ông Trung Kiên, kỹ sư xây dựng tàu điện ngầm, đến Pháp năm 2002 và sang Pháp du học. Sau đó, Trung Kiên quyết định định cư và xây nhà trên đất Pháp. Hiện tại, một cặp vợ chồng từ Trung Kiên và ba người từ 8 đến 1 tuổi. Những đứa trẻ cùng tuổi cũng sống. Ông Hoàng Phương đến Pháp năm 2000 để học thạc sĩ ngành kiến ​​trúc, sau đó thực tập tại một công ty và chính thức được thuê. Sau đó, ông và gia đình định cư ở Eng Trung Kiên và Hoàng Phương. Và vợ của họ, là những trí thức trẻ sinh ra và lớn lên ở Việt Nam, sau đó chuyển đến Pháp để học tập và phát triển sự nghiệp. Họ thuộc về làn sóng nhập cư.Việt Nam đến Pháp sau năm 1975. “Không giống như các cuộc chiến di tản của các thế hệ, tôi không có gì ở quê nhà, vì vậy không có lý do gì để không khuyến khích con tôi nói tiếng Việt.” Treng Kiên nói. Ngoài ra, việc đi lại giữa Pháp và Việt Nam dễ dàng hơn trước, vì vậy thế hệ thứ hai có nhiều điều kiện và nhu cầu tìm hiểu văn hóa của quê hương. Theo điều tra của Đại sứ quán Pháp tại Việt Nam, theo kết luận của điều tra dân số Pháp, người Việt Nam hiện có gần 300.000 người, hầu hết là công dân Pháp hoặc thường trú lâu dài, cộng đồng người Việt là một trong 80 người nước ngoài sống ở Pháp , Nổi tiếng vì hòa nhập thành công với xã hội Pháp và các mối quan hệ tốt. Trong xã hội Pháp, nhiều người có trình độ học vấn tốt, địa vị cao và thu nhập cao. Thực tế, khoảng 40.000 người Việt Nam có bằng đại học hoặc sau đại học ở các ngành khác nhau, hầu hết Người Việt sống ở những thành phố lớn quá đông đúc như Paris với khoảng 70.000 dân và thành phố cảng Marseille với hơn 20.000 người.

Ông Trung Kiên yêu cầu con tham gia tích cực vào nhóm e Cảnh Dieu vì chỉ mới 3-4 tuổi. Cha mẹ rất thích Cảnh Diệu vì hy vọng rằng trẻ em Việt Nam sinh ra và lớn lên ở Pháp có thể bay cao hơn trong khi vẫn duy trì nguồn gắn bó.

Hai lần một tháng, vào Chủ nhật, quận trung tâm Paris tràn đầy sức sống, với khoảng 30 tiếng cười trẻ em tràn ngập các điệu nhảy, hội họa, võ thuật và các lớp kể chuyện. “Canh Dieu là nơi gặp gỡ và giao lưu giữa các gia đình Việt Nam sống ở Pháp, mỗi người trong số họ có một cái nhìn sâu sắc độc đáo về văn hóa Việt Nam. Từ đó, trẻ em chia sẻ và tăng vốn.” Ngôn ngữ và ngôn ngữ của họ Nó giống nhau. “Trung Kiên nói.

Người cha 35 tuổi này nói rằng con cái anh ta thường nói tiếng Việt mà không có dấu. Phải đến khi bạn bè hoặc người thân Việt Nam phát hiện ra rằng cha mẹ ở nhà mới nhận ra điều này.” Nói ngôn ngữ tốt hơn nhiều, họ có thể chiếu truyện tranh cho cha mẹ và đạt điểm chính xác. “

Nhóm diều để vẽ cây đào vào Tết Nguyên đán 2018 Ảnh: Hoàng Phương – Đồng thời, anh Hoàng Phương đã vẽ Cảnh Đình hơn 4 năm, và anh luôn cố gắng hòa nhập văn hóa Việt Nam. Chủ đề được tích hợp vào các bài tập vẽ để kích thích sự tò mò của trẻ ở đất nước của chúng. Ông nói: Hồi Chúng tôi ở đây để lo lắng rằng con cái chúng tôi sẽ quên mất gốc rễ của chúng tôi. Quốc tịch Pháp chỉ trên giấy tờ. Chúng tôi đã luôn nghĩ rằng chúng tôi là người Việt Nam, không phải người Pháp. “Ông Hoàng Phương cho biết:

Mỗi dịp Tết, cộng đồng người Việt sống ở Paris sẽ tổ chức các chương trình âm nhạc quy mô lớn để liên lạc với người nước ngoài. Năm nay, đội ngũ hậu cần sẽ đạt 700 người. Hai mẹ con nhảy múa. Sau đó, các em hát bài “Rồng và Phượng hoàng”. Sau hơn hai tháng khổ luyện, các em bước lên sân khấu để biểu diễn, và các bậc phụ huynh bên dưới hét lên và reo hò. Khi chúng ta bị bao vây bởi Việt Nam, chúng ta bị ảnh hưởng nhiều nhất. Tất cả những điều này phải làm với Việt Nam. Nhìn con trên sân khấu giống như trồng cây vào ngày hái quả ngọt. “Ông Hoàng Phương nói.

Hạnh Phạm

Leave a comment

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *