Tiếng việt bắc

Cô sống ở Nga và thiếu đào tạo tiếng Nga. Sự thiếu hiểu biết này là vì cô ấy sợ bị sỉ nhục, cô ấy sợ nói xấu, và mọi người cười ngượng, nên cô ấy không nói tiếng Nga. Khi tôi vẫn đang học ngôn ngữ, có một lần tôi kể một câu chuyện: “Đi bộ trong khi đi bộ” (nói tên của đường phố Pháp – một phố đi bộ ở trung tâm Moscow), và các bạn cùng lớp của tôi đã cười nhạo nó, c thật đáng xấu hổ! Do đó, các từ sẽ vẫn còn trong lớp học như thịt đông lạnh, và sẽ chỉ được mở khi giáo viên gọi.

Một đứa trẻ ba tuổi ở trường trung học thường học tiếng Nga, nhưng câu duy nhất cô nhớ và viết là “Xin bà Bơ” (Cпасиб® – câu này nói cảm ơn vì đã lái xe). Thi rất ghét ngôn ngữ của con trai mình. Nhiều cách, nhiều loại, nhiều con số, và thậm chí còn ghét hơn cả ngai vàng lăn lộn, hoa, mắt, chóng mặt. Thi vẫn không biết gì, nên cô không biết gì.

Cô kết hôn và sinh con. Tin Tôi đã chứng kiến ​​nhiều trẻ em Việt Nam thuần túy, những người không biết tiếng Việt. Họ ở lại miền Tây cả tuần và hơi bập bẹ khi về nhà vào cuối tuần. Tôi sợ tôi không thể nói chuyện với bọn trẻ. Cô ấy sợ bị đồng hóa và sợ mất gốc. Tôi đã mua cuốn sách “o, o, o” trên Internet. Tôi chơi game mỗi tối. Cô ấy rất thích thú, hát rất nhiều, và sau đó chơi với mẹ. Cô ấy thông minh hơn mẹ, nên khoảng hai tháng sau, cô ấy Biết tất cả các chữ cái, cô vẫn khen ngợi cô khi cô tròn. Khó khăn chỉ bắt đầu khi cô học đánh vần.

Rõ ràng là những gì anh đang đọc là, vâng, tên bà của anh, và anh đánh vần là Buôn Mỗi nhịp như thế này mất cả tuần. Tin bắt đầu tìm cú và bắt đầu la mắng. Cô sợ khi biết rằng mình sợ. Mỗi lần nhìn thấy mẹ cô thấy những vần thơ của cô, cô sẽ nói với cô rằng cô muốn viết. Ở trường vần, tôi dừng học viết tiếng Nga khi học lớp một.

Vào cuối năm lớp một, cô ấy có thể nói tiếng Việt trôi chảy, nhưng cô ấy không hiểu gì cả. Chà, tạm thời mù chữ, chỉ bị mù. Thi tiếp tục đặt mua sách cho lớp hai và luyện viết và đọc thơ. Vào cuối năm thứ hai, cô có thể đọc và hiểu truyện cổ tích.

Nhưng càng lớn tuổi, cô càng ít có cơ hội giao tiếp với tiếng Việt Và cô ấy ít có khả năng nói tiếng Việt. Đôi khi, cô ấy và chồng quên rằng họ phải nói chuyện với con bằng tiếng Việt và quên rằng giọng Nga trong nửa mùa sẽ phá hủy ngữ điệu tiếng Nga của họ.

Cô ấy dài Tôi già đi, khi tôi già đi, sách giáo khoa tiếng Việt đã được thăng cấp lên tiểu học. Tôi có 10 cuốn sách ở nhà và đủ sách cho lớp 1 đến 10. Bộ hoàn chỉnh không chỉ là văn học và tiếng Việt. Địa lý, lịch sử, toán học, vật lý, hóa học … Thi bắt tôi phải học một khóa học tự nhiên tiếng Việt.

Sau khi thực hiện các phép tính toán với tôi, cô ấy hỏi:

– Bạn nghĩ ngôn ngữ nào của mẹ? -Tất nhiên, mẹ nghĩ bằng tiếng Việt. Suy nghĩ bằng tiếng Nga? -Tại sao bạn không nói tiếng Việt như mẹ tôi?

– Cô im lặng và không trả lời. Khi đọc bài thơ “Mười quả trứng tròn, mẹ trân trọng …” và “Bưởi run rẩy. Khi cái đầu hói quanh đầu hói “, cô gái mỉm cười như một cái cười và bảo anh ta đi gặp đứa trẻ hàng xóm đầu trọc. Vâng, rất tốt!

Khi bạn lớn hơn, bạn đọc câu chuyện này. Cô ấy 11 tuổi. Nói: “Đọc tiếng Pushkin bằng tiếng Việt tốt hơn tiếng Nga. “Khi được hỏi cô ấy ở đâu, cô ấy chỉ mô tả những con sóng màu xanh và nói:” Puskin không viết tốt lắm. “

Thi cảm thấy nhẹ nhõm vì cô ấy biết ngôn ngữ văn học. Có hai cuốn sách Harry Potter bằng tiếng Anh, tiếng Nga và tiếng Việt trong nhà phố. Trong tập đầu tiên, cô đọc dấu bút chì để chờ mẹ dịch. Trong tập 7, cô đọc mà không cần hỏi.

Vào mùa hè, vắng mặt là cơ hội để đọc và viết tiếng Việt. Mỗi ngày, ngoài việc đánh vần, cô còn yêu cầu anh viết một vài câu, nói với cô rằng nó vẫn ổn trong ngày. Phải làm gì. Tin yêu cầu anh viết cho ông bà và anh chị em của mình. Toàn những lỗi chính tả, chậm chạp, chữ ngớ ngẩn, và bây giờ cười.

Thật khó để dạy trẻ đọc và viết, nhưng việc dạy trẻ giao tiếp còn khó khăn hơn. Ngữ pháp tiếng Nga rất khó, nhưng giao tiếp ngắn gọn. Nếu bạn hỏi tôi bao nhiêu tuổi, anh ấy sẽ trả lời sâu sắc: 6. Trả lời tiếng Việt trống rỗng như thế và chết. Cô ấy không bao giờ trả lời những câu hỏi mà mọi người hỏi cô ấy, nhưng cô ấy lắng nghe Anh trả lời và thấy rằng câu hỏi đã đúng. Thi đã cố nhân cơ hội này để nói tiếng Việt cho con và nhiều người. Điều này tương tự với cảm giác xấu hổ của cô, vì vậy nếu người này biết một chút tiếng Nga, cuộc trò chuyện sẽ trở thành Trong tiếng Việt, cô ấy sẽ trả lời bằng tiếng Nga. Thi Thi nói với tôi, ngay cả khi một con vịt sống với một con thiên nga, nó giống như một con thiên nga. Một con vịt là một con vịt. Thiên nga sẽ không bao giờ nhận ra rằng đàn bị mất là một loài. Một ngày nọ, vịt phải trở về đàn. Ăn tối trong hội trường thành phố là ở Việt Nam thời gian. Công ty trách nhiệm hữu hạnNếu bạn biết những gì mèo đen, ngựa đen, mực, sơn, nước, gió, v.v … rơi vào gốc rễ, “thì cô ấy sẽ không bao giờ quên gốc rễ của mình ở đất nước Việt Nam xa xôi. – Tôi đã đi học đại học, và cô ấy sẽ đưa nó cho tôi mỗi ngày Gửi một liên kết để cho tôi đọc. Ngoài ra, tôi đọc một tin tức tiếng Nga mỗi ngày (đọc có thể hiểu tất cả mọi thứ) để dần dần chống lại sự sỉ nhục. Kết quả là, cô ấy đã giành giải nhất về quê hương. Anh ấy tự tin chào đón Việt Nam nhắm vào sinh viên và cộng đồng Kế hoạch của anh ấy. Mặc dù anh ấy chưa bao giờ học lớp tiếng Việt thực sự, anh ấy hoàn toàn tự tin khi sử dụng tiếng Việt.

Thi Tran rất tự hào. Cô gái trên phố là một cô gái châu Âu văn minh, và anh ấy vào nhà với người châu Á. Ý nghĩa thực sự của văn hóa Việt Nam chỉ có thể hiểu chính xác bằng tiếng Việt. Và thị trường, thị trường là nhục nhã, và sự thống nhất là nhục nhã! Thi nói tiếng Tây, tất nhiên chúng tôi hiểu, người phương Tây don don hiểu.

Hải Vinh

Cuộc thi “L’amour desExatriés” được tổ chức từ ngày 11 đến 06/08/08, giải thưởng lên tới 20 triệu. Cuộc thi được tổ chức nhân dịp bộ phim sắp tới “Quyên”, dựa trên tác giả Nguyễn Văn Thơ. Được chuyển thể từ tiểu thuyết cùng tên.

Bộ phim này tái hiện cuộc sống của những người Việt Nam lang thang ở nước ngoài. Thông qua tính toán, những trận chiến thù hận và đẫm máu giữa các băng đảng đắm chìm trong tuyết đỏ vào mùa đông. Bộ phim này sẽ được phát hành vào ngày 19 tháng Sáu. Được chiếu tại các rạp lớn trên cả nước.

Vui lòng tham khảo các quy tắc và giải thưởng của cuộc thi. Gửi bài dự thi của bạn tại đây. Gửi ý kiến ​​của bạn về cuộc thi: nguoivietvnexpress @ gmail

Leave a comment

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *