Ảnh minh họa dascot.org .
Trước hết, tôi xin tự giới thiệu. Tôi là một người Việt Nam ở nước ngoài trên 30 tuổi và sống ở Hoa Kỳ. Gần đây tôi đã thấy sự gia tăng nhu cầu tìm hiểu cuộc sống nước ngoài của người dân nước này, vì vậy tôi muốn nói về thiết kế của riêng tôi (xin nói lại quan điểm của tôi, không, đây phải là sự phản ánh của tất cả người Việt Nam ở nước ngoài). Nhiều năm sau, tôi đang ở cuối thập niên 60. Lúc đầu, mọi người đều trải qua những khó khăn, nhưng lúc đó tôi vẫn còn rất trẻ và ra đi vì nhiều lý do. Bắt đầu từ hoàn cảnh nghèo khó, không có lối thoát, nhưng vượt quá giấc mơ có cơ hội sống trong thế giới văn minh nhất thế giới. Do đó, những khó khăn ban đầu của việc tạo ra một cuộc sống mới (có thể được coi là tái sinh) rõ ràng không thể vượt qua chúng ta.
Gia đình tôi có 8 chị em, gia đình chồng có 12 anh em, và tổng cộng hai phần là 20 gia đình. Tôi viết ở đây về cuộc sống của 20 gia đình này, đặc biệt là cuộc sống của hàng ngàn gia đình đương đại. Đối với tôi, tuyên bố sau đây ít nhiều phản ánh cuộc sống của những người định cư Mỹ thời đó.
Nhóm 20 người trẻ của chúng tôi, sau khi kết hôn và có con, giờ gia đình có 100 thành viên, thế hệ lớn tuổi, thế hệ đầu tiên của chúng tôi đã hơn 60 tuổi. Thế hệ thứ hai có một đứa trẻ gần 40 tuổi, và thế hệ thứ ba có một đứa trẻ mười tuổi.
Hiện tại, tất cả những người cao tuổi này đã nghỉ hưu và sống một cuộc sống trọn vẹn (mọi người đều có cuộc sống riêng). Nhà cửa, xe hơi, lương hưu, tiền tiết kiệm …), cộng với niềm vui của con cháu, chỉ thỉnh thoảng, vài tuần, vài tháng rồi qua lại thăm nhà. Khi chúng ta còn trẻ, chúng ta đã rất hào hứng, xa quê hương và vẫn mơ ước được trở về nhà vào một ngày nào đó. Tôi thậm chí đã mượn tên của anh em họ của tôi và thậm chí mua một ngôi nhà đẹp ở Sài Gòn để chuẩn bị cho sự trở lại trong ngày.
Thỉnh thoảng tôi ăn phở hoặc cá kho, nước mắm (mặc dù sau khi sử dụng nguyên liệu chất lượng cao để xuất khẩu), chúng tôi luôn phàn nàn rằng nó không tốt bằng thực phẩm gia đình. Luôn luôn, chúng tôi mơ rằng chúng tôi nhớ một ký ức cổ xưa, một ký ức cổ xưa, để chúng tôi có thể hy vọng và hy vọng trở về nhà.
– Tình yêu dành cho ngôi nhà luôn tràn ngập, vì vậy chúng tôi dành tất cả mọi thứ cho người thân và bạn bè trong nước. Chúng tôi hy sinh tất cả mọi thứ và cung cấp tất cả sự giúp đỡ. Vào những năm 1980, khi Hoa Kỳ nhận được 1.000 đô la kiều hối về Việt Nam, chúng tôi đã phải trả một khoản phí trung gian từ 1.400 đô la trở lên về vấn đề này. Vào thời điểm đó, có thêm một ít tiền và mức lương mỗi giờ ít nhất là 2,75 đô la Mỹ. Phải nói rằng chúng tôi đã từ bỏ đồng đô la Mỹ cuối cùng để đổi lại. Không có khiếu nại và không có niềm vui, bởi vì chúng tôi tin rằng chúng tôi đã giúp nhiều người vượt qua nạn đói. Khổ sở, hạnh phúc, khi ta cũng nhận được quà. Giáo sư Thế hệ thứ hai chúng ta được dạy kỹ lưỡng phải tiến lên trên con đường giáo dục, đặc biệt là ở đất nước này có nhiều cơ hội. Hơn 30 đứa trẻ của chúng tôi là những sinh viên tốt nghiệp bác sĩ, nha sĩ và luật sư. Những đứa trẻ tồi tệ nhất cũng đã có bằng cử nhân 4 năm và sống tương đối cao ở đất nước này.
Hầu hết chúng ta kết hôn với đồng hương. Tuy nhiên, có một số gia đình sống ở những nơi có ít người Việt Nam (chúng tôi sống ở nhiều nơi khác nhau ở Hoa Kỳ) và điều kiện gặp gỡ đồng bào của chúng tôi không nhiều, vì vậy họ biết rằng họ yêu và kết hôn với người dân địa phương. Mặc dù họ luôn hạnh phúc, một số người thậm chí còn dạy vợ chồng họ ăn nước mắm và sốt cà chua cùng một lúc. Tôi không biết phải làm gì trong tương lai, nhưng tôi đã thấy bất cứ ai ly thân hoặc ly dị.
Trong những năm gần đây, chúng tôi già và nghỉ hưu, chúng tôi có thời gian, chúng tôi có rất nhiều tiền. Du lịch giữa Hoa Kỳ và Việt Nam rất dễ dàng, vì vậy chúng tôi thường đi, quay lại và ghé thăm để thỏa mãn những kỷ niệm của họ.
Cảm nhận của tôi về cuộc sống ở Việt Nam. Giữa hai chuyến thăm, trước hết, trên thực tế, hiện tại, đất nước đã thay đổi làn da và phát triển hơn so với những năm 1980. Tôi rất vui khi thấy tất cả những điều này, đặc biệt là ở Sài Gòn. Tôi cũng có rất nhiều cha mẹ, hầu hết đều giàu có, sống ở quận Quinn và Guangxian (nhà của quận Guangxian của tôi và nhà vợ vợ tôi ở quận Guiren). Khi tôi đến, tôi thấy rằng hầu hết cuộc sống của tôi là nghèo. Bạn bè tôi và tôi nhìn mọi người, dù mong manh hay già dặn, vì cuộc sống quá khó khăn và quá riêng tư, từ tiêu dùng hàng ngày đến sức khỏe.
Từ cha mẹ và cha mẹ đã được đoàn tụ trong nhiều năm, chúng tôi chào đón và mời về nhà để vui chơi. Tôi nhận thấy rằng họ hàng gần nhà, nhưngNhững người nghèo, họ đối xử với nhau một cách thờ ơ, thờ ơ, họ không chắc chắn sẽ yêu cầu thực phẩm suốt cả năm, và họ không giúp đỡ gì cả. Chế độ ăn kiêng và cái chết này, cách sống và cái chết rất rõ ràng, khiến tôi hơi bối rối, tình yêu của con người ở đâu? Nếu chúng ta đói và không quay trở lại, có lời chào hay lời mời nào không?
Đã sống ở nước ngoài trong nhiều năm, chúng tôi không phủ nhận rằng chúng tôi biết lối sống và lối sống của trái đất. Ngay cả khi đó không phải là nơi chôn dây rốn, đó cũng là nơi chúng ta sống trong cuộc sống và là nơi con cháu chúng ta sinh ra và lớn lên. Khi trở về quê hương Việt Nam, tôi nhận ra nhiều điểm khác biệt mà chúng tôi chưa từng thấy trước đây. Chúng tôi chỉ nhận ra rằng mặc dù chúng tôi có tất cả các điều kiện (thời gian, tiền bạc), hiện tại chúng tôi vẫn không thể quay lại sống ở Việt Nam. Ngoài ra, vùng đất tạm thời mà chúng tôi chưa bao giờ nghĩ đến việc chiếm thành phố của chúng tôi và gửi nó cho chúng tôi trong nhiều thập kỷ có liên quan nhiều hơn với hàng chục ngàn lý do. Chi tiết).
Ở đây, bố mẹ tôi đã cho xương ở đó chỉ một năm sau đó ở Hoa Kỳ. Tôi có một đứa con ở đây, anh ấy chết vì bệnh năm 20 tuổi, anh ấy lớn lên ở nơi này, có nhiều bạn bè ở gần, nếu anh ấy ở lại Việt Nam, anh ấy sẽ ở một mình, xa bạn bè, xa người yêu, tôi có thể sai. Cuộc sống của chúng ta, khi chúng ta sống cho các thế hệ tương lai, chúng ta sẽ chết gần bạn và chết ở Việt Nam cách xa bạn, chúng ta sẽ cảm thấy buồn …
thế hệ đầu tiên của chúng ta, bây giờ, trong Vùng đất xa xôi từ trên trời rơi xuống nhưng không thể trở về Việt Nam. Hãy thử hỏi thế hệ thứ hai và thứ ba sinh ra và lớn lên ở đây, ngay cả khi họ có thể nói tiếng Việt, điều gì đã xảy ra ngày hôm đó. Có một sự thật, biết rằng sẽ có những người nhàm chán, chạm vào niềm tự hào dân tộc, viết sẽ bị coi là mất gốc, không có lòng yêu nước … Nhưng nếu tôi không viết, mọi người – đặc biệt là người dân của đất nước này , Làm sao chúng ta có thể hiểu rằng chúng ta thực sự muốn, nhưng không thể hoặc không thể trở về Việt Nam để chết!
Hiện tại, đôi khi chúng tôi trở về Việt Nam để tham quan, du lịch và thăm phong cảnh quê hương. Nhiều cha mẹ trong gia đình bị bệnh, cần thuốc men và cần tiền để thực hiện phẫu thuật trong bệnh viện và chúng tôi làm hết sức mình để giúp bạn. Lắng nghe lũ lụt và thiên tai, chúng tôi rất muốn quyên góp tiền để giúp các đền thờ hoặc nhà thờ … tốt, ngay cả khi chúng tôi không thể sống trong nhà của mình, chúng tôi vẫn nhớ nơi chúng tôi được chôn cất. Cha mẹ và anh chị em là một phần không thể tách rời của máu thịt.
Những người đến đây sau đó có nhiều tình huống, tình huống khác nhau hoặc đã sống một thời gian ngắn (như chúng tôi, mặc dù thực tế là chúng tôi đã sống ở Hoa Kỳ trong 30 năm, nhưng vẫn khăng khăng rằng nó không tốt bằng Nước xuất xứ của chúng ta rất tốt) cho đến khi chúng ta có đủ điều kiện để biết rằng “đây không phải là trường hợp”, không phù hợp hoặc ở Việt Nam quá giàu, thật hạnh phúc, gia đình lớn trên thế giới này … Chà, mọi người trong mọi cảnh, mọi người đều giống như một người, “Tôi biết có chấy trong chăn.” Tôi chỉ viết về tâm lý của người Mỹ trong một thời gian dài, tôi không dám thảo luận thêm. Chỉ cần hỏi người đọc, ngay cả khi họ không đồng ý hoặc có những lời chỉ trích, nó là đủ để họ nói nhỏ hơn. Cảm ơn rât nhiều.
Bài thơ: Nó có thể xảy ra trong bất kỳ cuộc sống nào, tin hay không, nó phụ thuộc vào bạn.